Los salesianos y la lengua de los Shuar
Main Article Content
Abstract
En un primer momento a los misioneros no les interesó la lengua en sí, ni siquiera como un instrumento para penetrar en la mentalidad del grupo y conocer sus tradiciones, cantos y mitos: lo único que les importaba era traducir el catecismo y poder evangelizar.
Además, se debe tener presente que ninguno de ellos poseía una preparación específica en campo lingüístico. Lo que conocían era la gramática de su lengua materna, junto con la latina y la griega, así que su esfuerzo se orientó a colocar la lengua shuar en los esquemas clásicos.
Article Details
Universitas-XXI Journal aligns with the principles of open access and academic collaboration by adopting the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0). This license ensures that published content can be used and shared widely under the following conditions:
Attribution: Authors and the journal must be appropriately credited as the original creators of the content, with full reference and a link to the publication provided.
Non-commercial use: Content may not be used for commercial purposes, preserving its academic and educational intent.
ShareAlike: Derivative works must be distributed under the same terms as this license, promoting the creation of accessible and equitable knowledge.
By implementing this license, the Universitas-XXI Journal strengthens its commitment to disseminating high-quality research, providing free access to knowledge, and fostering a collaborative environment among researchers, educators, and students worldwide.
This decision reflects core values of responsibility, ethics, and transparency in academia, ensuring that intellectual contributions serve as a foundation for new research and projects while respecting the rights of authors and the scientific community.
For more information about this license, please visit the following link: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"